Кажется мне, что у графов Ди есть родственница))
Скоро из гостиной вышла мама в сопровождении незнакомой гостьи. У нее были блестящие черные волосы. "Как у
куклы-голландочки", -- прошептала Джейн. И еще она была худая, с большими руками и ногами и крошечными голубыми глазками,
которые, казалось, буравят тебя насквозь.Черные волосы? Уже похоже! Маленькие глазки - это, конечно, странно, но зато можно предположить, что они азиатские такие.))
А вот что чувствовала сама Мэри Поппинс -- этого никто не знал, ведь Мэри Поппинс никогда никому не открывала своих
секретов.еще немного цитат**
-- Это ничего, Берт, -- сказала она. -- Не расстраивайся. Я и не хотела пить чай. Что за удовольствие распивать чаи! Пустая
трата времени.
Согласитесь, Мэри Поппинс повела себя очень благородно -- ведь она так любила пончики с малиновым вареньем!
Ага!...
Она тоже изменилась. Плечи ее окутывала прелестная шелковая пелерина в ярких узорах, шею нежно щекотало длинное страусовое
перо, ниспадавшее с полей шляпы. Ее самые лучшие туфли исчезли, вместо них -- туфельки неописуемой красоты с блестящими
пряжками в бриллиантах. На руках были те же белые перчатки, под мышкой -- бесценный зонтик.
Шляпа - не совсем тот аксессуар, но перо - очень даже))
Любуясь друг другом и собой, они двинулась в глубь рощи и скоро вышли на залитую солнцем поляну. И, представьте, на
зеленом столе их ожидал послеобеденный чай!
Вокруг стола -- зеленые стулья, посреди него -- гора пончиков чуть не до неба, а рядом большой медный чайник.
Графу бы тоже понравилось))
Ну, кроме того, она разговаривает с собаками, скворцами и животными в зоопарке, у которых была почетной гостьей на празднике Полнолуния (на который пришелся ее день рождения). К тому же, она приходится двоюродной сестрой Королевской Кобре.
А людей она, похоже, недолюбливает. Кроме некоторых.)
И всякие странные вещи вокруг нее творятся.))