Тварь дражайшая // kozenasty
И грустно так стало...
Ччерт, десятый том взболтал мне мозг и эмоции в одном миксере... хотя спойлеров я нахваталась, пока книжка ко мне ехала, но удачно их проигнорировала на время чтения... ну ежкин кот...
Отправилась искать радости. И нашла!
Ну и, тащу оттуда себе на утешенье (и из постов, и из комментариев.) Далее - цитаты.
читать дальше
Ди и Ной
Из главы седьмой Книги Бытия
seimei93, willie_wonka
VaIkra Noah El Kol Ha Haiot...
И позвал Ной всех животных…
VaIkra Di El Kol Haiot Ha Pele...
И позвал Ди всех чудесных животных…
1 И позвал Ной всех животных, и сбежались, и набились в ковчег.
2 И пришли к Ною все волшебные животные, и попросились, и не пустил их Ной.
И оглядел Ной этих зверей и сказал: “Таких зверей не бывает”. И не взял их в ковчег.
3 И целую ночь до утра стояли они, и жались к стенам ковчега, и мерзли.
4 И наутро звери вновь постучались в ковчег, и опять не пустил их Ной, и тогда заплакали они и
хотели броситься в море.
5 И пришел к ним один из владык земли Шан по имени Ди и обратился к каждому по имени. И сбежались к Ди грифоны, и цилини, и единороги, и с надеждой смотрели на него. И взлетел ему на руку детеныш сфинкса и потерся мордочкой о плечо.
6 И сказал Ди, что Ной тупой, а времени нету. И начал строить Ди дирижабль, а звери ему помогали.
И звери дали своей шерсти, чтобы соткать ткань на дирижабль.
7 И воззвал Ди к Богу и сказал, что тот несправедлив и что животных жалко, а люди – черт с ними,
так как дрогнуло сердце Ди при виде того, что творится.
8 Потом дирижабль поднялся, и волшебные звери набились туда. И взлетели они с маленького пятачка, еще не покрытого водой, и взяли курс на гору Кайлаш*, и летели семь дней и семь ночей.
9 И сбрасывал отходы со своего дирижабля Ди прямо вниз, и падали они на крышу ковчега, и не по злому умыслу графа, а просто так ветер дул.
10 И приземлился дирижабль на горе Кайлаш. “Ну вот, – сказал Ди, когда они приземлились. – Людей нет, и слава Богу!”. Ein Anashim VeToda La El. И отправился Ди со всеми зверями домой.
*
willie-wonka.livejournal.com/381442.html
Посмотрела аниме. Воображение сразу закипело.
Железная воля, или Записи о пребывании графа Ди в России
1. О графе Ди у нас, слышь-ко, по всему заводу слава шла. Приехал он животных всяких барину
продать, да и остался присмотреть, как сполняются условия контрахта. В контрахте, вишь, прописано было, чтоб от голубой змейки всем на одну сторону перебегать и внимания не обращать на то, что она из рукава сыплет, а ещё чтоб полоза шибко не забижали, ну, и иное всяко. Граф Ди по-русски поначалу не очень говорить мог. Так, когда уж очень с чем пристанут, “Суэй пьень” отвечал раздражённо, мол, делайте как хотите. Так его и прозвали – Суй-Пень. Что уж там он сысертскому барину продал да как там барин за условьями контрахта не уследил, нам, простым людям, неведомо, да только появились у нас в заводе Кошачьи Уши. Так, будто огромная огненная кошка под землёю ходит, а наружу уши торчат. По ночам видать хорошо было, потому как животная ночная. Граф Ди, как эти уши завидит, метался со двора в женском капоте – ругается, бывало, кричит, что вовсе хорошую животную напужали, под землю загнали. Всё хотел подманить бедную, ладан жёг, да так ни с чем и уехал. А кошка эта нам осталась. И теперь ещё по ночам видать бывает – Кошачьи Уши.
2. …Молвит: “Вот тебе конёк.
Не гляди, что он с вершок,
Полюбуйся, что за грива,
Глазом как косит игриво,
Да с каким ещё горбом!..
Деньги мне отдашь потом.
…И запомни: там лежит
Чудо-Юдо Рыба-Кит.
Дедушке скажи спасибо –
В экий климат продал рыбу!..
Ветры там со всех сторон…
Навестишь, снесёшь поклон –
Шарф в подарок передай.
На дворе-то, чай, не май.
Ди, скажи, носить велел.
Проследи, чтоб он надел”.
3. “…Реже кликать золотую рыбку,
Да не вздумать требовать корыто,
Кочергу, ухват там и иное,
С утварью домашней не вязаться;
Самому она служила Будде,
Заниматься бытом ей негоже”.
* * *
…Тут граф Ди из воздуха соткался,
Потемнел с лица-то, поужаснел,
“Так-то, – говорит, – с моей вы рыбкой??”
4. “Там, над теремом, на спице
Я не знаю, кто вертится.
Продан был тебе 麒麟 qilin,
Пол мужской, числом один.
Он тут, видно, от греха
Принял облик петуха.
При развале государства
Для цилиня нет лекарства,
Помирает твой цилинь.
Я предупреждал. Аминь”.
5. ...Он к коню привычно обращается:
“Ах ты, волчья сыть, травяной мешок,
Ты почто, зараза, спотыкаешься?
Ты куда, скажи мне, задом пятишься?
Не видал, что ль, Соловья-разбойника?”
Из-за дерева граф Ди-то выступил,
Взговорил граф Ди таковы слова:
“Сами все вы, – говорит, – разбойники!
Птицу-соловья совсем умучили!
Посвист-то его теперь слыхать едва.
Особь редкую увечить, изверги!
А с конём ты как сейчас разговаривал?..
Чтоб я князю вашему, Владимиру,
Да когда-нибудь ещё хоть вошь продал!..
До торговли вам цивилизованной
Тыщу лет расти ещё – не дорасти,
Тыщу вёрст ползком ползти – не доползти!
А за обращение с животными
Всех бы вас вообще под трибунал отдать!..” –
Так, ругаясь по отцу, по матери,
Подхватил граф полы платья длинного,
И исчез он с соловьём под мышкою.
Соловья без клетки, вишь, он взять умел.
Кто ещё? Давайте продолжим!
jill_the_witch
2008-01-06 02:03 pm UTC (ссылка)
Необычайное зрелище представилось нашим взорам. На столе стоял фонарь, бросая яркий луч света на железный несгораемый шкаф, дверца которого была полуоткрыта. У стола на соломенном стуле сидел доктор Гримcби Ройлотт в длинном сером халате, из-под которого виднелись голые лодыжки. Ноги его были в красных турецких туфлях без задников. На коленях лежала та самая плеть, которую мы еще днем заметили в его комнате. Он сидел, задрав подбородок кверху, неподвижно устремив глаза в потолок; в глазах застыло выражение страха. Вокруг его головы туго обвилась какая-то необыкновенная, желтая с коричневыми крапинками лента. При нашем появлении доктор не шевельнулся и не издал ни звука.
- Лента! Пестрая лента! - прошептал Холмс.
- Болотная гадюка! - с улыбкой поправил его китаец, облаченный в некое подобие женского платья из узорчатого шелка. - Самая редкая индийская змея. О, и самая ядовитая, разумеется.
Появление нового действующего лица было полной неожиданностью для меня, но, похоже, отнюдь не для моего товарища.
- А, граф, вы уже здесь. Я так и думал, что это дело не обошлось без вашего участия. Значит, доктор Ройлотт был вашим клиентом?
- Да, и не самым лучшим, - тот, кого Холмс назвал графом, неодобрительно покосился на плеть и
несгораемый шкаф. - Боюсь, он нарушил условия контракта, а в таких случаях мы не ручаемся за
последствия, знаете ли.
Странный головной убор зашевелился, и из волос доктора Ройлотта поднялась граненая головка и
раздувшаяся шея ужасной змеи.
- Если позволите, я заберу ее. Бедняжка уже достаточно настрадалась.
nicksakva
2008-01-07 09:42 am UTC (ссылка)
- Вы уже встречались? - спросил я, когда китаец покинул комнату.
- Да. Я познакомился с ним, когда мы занимались делом о наследстве Баскервилей. Граф как раз
перебрался в Лондон и открыл магазин на Фулхем-роуд. А до этого он держал магазин экзотических животных в Париже на улице Морг.
llsonya
2008-01-06 08:23 pm UTC (ссылка)
-- если мне не изменяет память, вы обязывались животное укрывать, беречь, кормить, получить товар и передать контактному лицу. и не более того. не более!
дед переминался с ноги на ногу и напряженно сопел, кося в угол. долговязый тип в платье
размалеванном как потолок святого володимира в киеве, пугал и злил одновременно. гаже всего то,
что дед никак не мог понять , кто это -- баба или мужик. эх, если б баба -- зажал бы длинные
патлы в кулак, и обьяснил доходчиво, кто в доме главный. но под узорной тканью нехорошо выпирали широкие плечи, да и вел себя непонятный нагло, не по-бабски. своя то вон, ревмя ревет в уголке, утирается передником. дууууураааа... кто ж просил то.. "давай посмотрим, давай посмотрим, шо, убудет с него! еще будет, чай не слон какой, что раз в сто лет родит, я-то знаю, сколько перевидала на свое веку..." правильно батюшка говорил давеча -- сосуд мерзости и греха. он и есть сосуд, прости господи... пустое место.
долговязый сложил пальцы домиком.
-- два месяца назад я нанял вас для совершенно простого дела. два месяца вы исправно делали что
требовалось, получали свои деньги, не задавали вопросов. прекрасно. зачем вам понадобилось брать топор и все портить?
"зачем зачем..." дед судорожно дернул бороденкой. из интересу! все оно племя бабье, семя евыно...
"давай, говорит, разобьем, глянем, шо внутри!" будто я не знаю, шо в ём внутри, за семьдесят лет
не насмотрелся. так ведь и не разобьешь же! он сам бил-бил -- не разбил, баба дура топором
приложила, едва не надорвалась - - крепкое, зараза! случай подмог -- свалилось, зацепил ровно
ктото. и тут же в хате появился этот, долговязый. как накликали.
-- мужичье. похоже, они вообще не понимают, о чем речь... хорошо. петуха я забираю, память
вычищу, будете думать.. а, что эээ.. мышка бежала, хвостиком махнула...да какая разница!
доктор махнул тонкопалой рукой, и дед, тупо тараща глаза, завалился на бок.в углу затихла бабка,
перед глазами поплыли черные круги, и в последнем всполохе сознания ясно осветилось лопнувшее золотое яйцо, и алая чешуйчатая тварь с петушиной головой, что выбралась из него...
willie_wonka
2008-01-07 12:33 pm UTC (ссылка)
Возникшая внезапно параллель между графом Ди и архивариусом Линдгорстом навела меня на мысль развернуть эту ассоциацию:
- Когда я продал вам ручную обезьянку, я выставил в контракте три условия: никогда не снимать у
неё с головы золотой обруч, не терять бумажку, на которой записана сутра… Ну вот, теперь магазин не несёт никакой ответственности за последствия. Что значит размером с дом и вооружён до зубов?
Что значит учетверился? Простите, но ваши проблемы меня никак не касаются, – граф вышел из-за ширм, где вёл этот разговор, и учтиво приветствовал Фабиана, ожидавшего в передней. Выслушав историю крошки Цахеса, которую Фабиан развернул перед ним во всей красе, граф ничуть не озадачился.
- Чтобы нейтрализовать вашего крошку Цахеса, – сказал он не задумываясь, – мы предложим ему в
пару крошку Цухеса, – и он жестом фокусника извлёк откуда-то из складок одеяния маленького
зверька. – Это единственный в своём роде примат, редчайший подвид долгопятов. Обладает необычной особенностью: стягивает на себя совершенно всё внимание и всю доброжелательность публики, где бы он ни появился и что бы ни происходило вокруг. Преподнесите его в подарок крошке Цахесу – и будьте счастливы. Все тотчас позабудут о его хозяине, словно того никогда не существовало.
phd_paul_lector
2008-01-06 09:33 pm UTC (ссылка)
После Шергина - Рэй наш Дуглас Брэдбери:
Вот они, тигры, в пятнадцати футах, такие правдоподобные - да-да, такие, до ужаса, до безумия
правдоподобные, что ты чувствуешь, как твою кожу щекочет жесткий мех, а от запаха разгоряченных шкур у тебя во рту вкус пыльной обивки, их желтизна отсвечивает в твоих глазах желтизной китайского свитка... Желтый цвет тигриной шкуры, жухлой травы, шумное львиное дыхание в тихий полуденный час, запах мяса из открытой, влажной от слюны пасти.
Тигры остановились, глядя жуткими желто-зелеными глазами на Джорджа и Лидию Хедли.
- Берегись! - вскрикнула Лидия.
Тигры ринулись на них.
Лидия стремглав бросилась к двери, Джордж непроизвольно побежал следом. И вот они в коридоре, дверь захлопнута, он смеется, она плачет, и каждый озадачен реакцией другого.
- Джордж!
- Лидия! Моя бедная, дорогая, милая Лидия!
- Они чуть не схватили нас!
- Обои, Лидия, фотообои из лавки мистера Ди, только и всего. Не забывай. Конечно, я не спорю, они выглядят очень правдоподобно - джунгли в вашей гостиной! - но это лишь повышенного воздействия фотообои. Вот возьми мой платок.
- Мне страшно. - она подошла и всем телом прильнула к нему, тихо плача. - Ты видел? Ты
почувствовал? Это чересчур правдоподобно.
а вот ещё классика:
phd_paul_lector
2008-01-06 09:40 pm UTC (ссылка)
Да, в нишах у графа Ди висели два прекрасных древних свитка. Малыш очень любил на них смотреть.
Хотя они были очень древние, их нарисовал сам граф Ди. На одном в самом углу листа была
нарисована крошечная крылатая козявка, и картина называлась "Очень одинокий петух". На другом был изображён тигр, но картина при этом, как сообщали иероглифы "черепашьего" стиля, называлась "Портрет чиновника Ву и чиновника Ли".
- Чиновников не видно, потому что они все у тигра в животе, - пояснял граф Ди.
Набив рот булочкой с семенанми лотоса на пару, граф Ди сказал:
- Когда у меня будет время, я нарисую третий свиток: "Портрет маленькой упрямой овцы из княжества Хань, которая не хочет прыгать через реку Хуанхэ".
phd_paul_lector
2008-01-06 09:51 pm UTC (ссылка)
- Как это печально! - пробормотал вдруг Дориан, всё ещё не отводя глаз от свитка. - Как печально!
Я состарюсь, стану противным уродом, а этот тигр, олицетворяющий сейчас мой дух, будет вечно
молод. Он никогдане станет старше, чем в этот июньский день... Ах, если бы могло быть наоборот!
За это... за это я отдал бы всё на светпе. Да, ничего не пожалел бы! Душу бы отдал за это!
- Тебе, Ди, такой порядок вещей вряд ли понравился бы! - воскликнул лорд Генри со смехом. -
Тяжела тогда была бы ноша художника!..
willie_wonka
2008-01-06 10:14 pm UTC (ссылка)
Ну хватит уже про тигра! Ведь граф Ди вообще держит зоомагазинчик, в самом широком смысле!
))
"Эта чёрная курица, Алёша, - сказал приезжий...
Ой, не могу, опять меня понесло.
))))
willie_wonka
2008-01-06 11:07 pm UTC (ссылка)
Мне кажется, Черепаха Квази из "Алисы" тут бы заняла своё место просто как влитая.
phd_paul_lector
2008-01-07 11:24 am UTC (ссылка)
- В те времена для графа я был Столиком, - заявил Черепаха Квази. Алиса оглядела её выпуклый
панцырь и кривые ножки и уточнила:
- Граф использовал вас как столик?
- Нет же, глупышка! - вмешался Грифон. - Он просто называл его Столиком, потому что у него был
приятель Толик, и он повсюду ходила с ним. Что называется - не разлей вода.
- А воды в те времена было немало! - подхватил Черепаха Квази. - Водянистые были времена! И
немало её с той поры утекло, - заключил он печально, и его огромные глаза налились слезами.
...а писали мы головастиковым письмом. Знаешь, как это делаетя? Берёшь головастиков и
раскладываешь их по свитку...
- Но они же расползутся, наверное? - неуверенно спросила Алиса.
- Ещё бы! - вскричал грифон и замахал лапами во все стороны. - Сейчас же арсползутся, и не
поймаешь! Вот почему все говорят, что у древних надписей такой неуловимый смысл!
phd_paul_lector
2008-01-06 10:31 pm UTC (ссылка)
Алёша и рад был бы поверить, что это всего лишь курица, да только глянул на её чешуйчатый хвост и острые рожки, - и усумнился. Однако ж он был мальчиком благовоспитанным, и смолчал.
phd_paul_lector
2008-01-07 11:26 am UTC (ссылка)
- Это, - заметил спокойно граф своим мелодичным голосом, - животное. Говоря в самом широком
смысле, разумеется.
Господин Су Чон заметно побледнел
Уважаемый мистер Вонка, Вы позволите?
01ka
2008-01-08 10:58 pm UTC (ссылка)
Из воспоминаний графа Ди.
Когда мне было шесть лет, я нарисовал цветным карандашом свою первую картинку. Я показал мое творение взрослым и спросил, не страшно ли им.
- Разве шляпа страшная? - возразили мне.
А это была совсем не шляпа. Это был удав, который проглотил слона...
dance_in_round
2008-01-09 03:25 pm UTC (ссылка)
"...за время пути//Собачка могла подрасти..."
а я, поскольку стихов писать не умею, оставляю догадываться о том, как на перроне, в клубах
паровозного пара, явился граф и что он сказал истеричной мадаме, которая накормила драгоценную животинку мяском вместо прописанных в контракте сухариков)))
спасибо за килотонну хорошего настроения!
willie_wonka
2008-01-09 07:16 pm UTC (ссылка)
Вдруг видят: стоит у колёс
Зверёк высотой с паровоз.
По виду – сейчас из Китая,
Огромно, стозевно и лаяй.
А дама в нервическом шоке
Толкует с китайцем в шлафроке...
phd_paul_lector
2008-01-13 06:50 pm UTC (ссылка)
А гремлинов стая, шустра и пестра,
На время беседы замкнула уста...
и немного эстрады
ungern
2008-01-13 04:56 pm UTC (ссылка)
Есаул, есаул, что ж ты бросил коня
Одного на крутом берегу?!
Есаул, есаул, ты нарушил контракт
И помочь я ничем не могу!
larnir
2008-01-21 07:53 pm UTC (ссылка)
Бревно с глазами плыло по Андуину, подгребая перепончатыми лапами и врямо от времени шумно сглатывая.
Граф Ди стоял на берегу и ухоженным ногтем подчёркивал одну за другой строки контракта:
-Не мучить
-Не оставлять без присмотра
-Не мочить
-Не отбирать игрушки.
Дальнейшее разграбление пойдет в комментарии.
Ччерт, десятый том взболтал мне мозг и эмоции в одном миксере... хотя спойлеров я нахваталась, пока книжка ко мне ехала, но удачно их проигнорировала на время чтения... ну ежкин кот...
Отправилась искать радости. И нашла!
17.01.2008 в 14:30
Пишет Sharlotta-Elburn:Прошу прощения за оффтоп...
Но вот тут имеется интереснейший эксперимент по скрещиванию мировой литературы с Графом Ди:
willie-wonka.livejournal.com/385457.html?view=5...
Похоже, вот они - вырезанные страницы историй!
URL записиНо вот тут имеется интереснейший эксперимент по скрещиванию мировой литературы с Графом Ди:
willie-wonka.livejournal.com/385457.html?view=5...

Похоже, вот они - вырезанные страницы историй!
Ну и, тащу оттуда себе на утешенье (и из постов, и из комментариев.) Далее - цитаты.
читать дальше
Ди и Ной
Из главы седьмой Книги Бытия
seimei93, willie_wonka
VaIkra Noah El Kol Ha Haiot...
И позвал Ной всех животных…
VaIkra Di El Kol Haiot Ha Pele...
И позвал Ди всех чудесных животных…
1 И позвал Ной всех животных, и сбежались, и набились в ковчег.
2 И пришли к Ною все волшебные животные, и попросились, и не пустил их Ной.
И оглядел Ной этих зверей и сказал: “Таких зверей не бывает”. И не взял их в ковчег.
3 И целую ночь до утра стояли они, и жались к стенам ковчега, и мерзли.
4 И наутро звери вновь постучались в ковчег, и опять не пустил их Ной, и тогда заплакали они и
хотели броситься в море.
5 И пришел к ним один из владык земли Шан по имени Ди и обратился к каждому по имени. И сбежались к Ди грифоны, и цилини, и единороги, и с надеждой смотрели на него. И взлетел ему на руку детеныш сфинкса и потерся мордочкой о плечо.
6 И сказал Ди, что Ной тупой, а времени нету. И начал строить Ди дирижабль, а звери ему помогали.
И звери дали своей шерсти, чтобы соткать ткань на дирижабль.
7 И воззвал Ди к Богу и сказал, что тот несправедлив и что животных жалко, а люди – черт с ними,
так как дрогнуло сердце Ди при виде того, что творится.
8 Потом дирижабль поднялся, и волшебные звери набились туда. И взлетели они с маленького пятачка, еще не покрытого водой, и взяли курс на гору Кайлаш*, и летели семь дней и семь ночей.
9 И сбрасывал отходы со своего дирижабля Ди прямо вниз, и падали они на крышу ковчега, и не по злому умыслу графа, а просто так ветер дул.
10 И приземлился дирижабль на горе Кайлаш. “Ну вот, – сказал Ди, когда они приземлились. – Людей нет, и слава Богу!”. Ein Anashim VeToda La El. И отправился Ди со всеми зверями домой.
*
willie-wonka.livejournal.com/381442.html
Посмотрела аниме. Воображение сразу закипело.
Железная воля, или Записи о пребывании графа Ди в России
1. О графе Ди у нас, слышь-ко, по всему заводу слава шла. Приехал он животных всяких барину
продать, да и остался присмотреть, как сполняются условия контрахта. В контрахте, вишь, прописано было, чтоб от голубой змейки всем на одну сторону перебегать и внимания не обращать на то, что она из рукава сыплет, а ещё чтоб полоза шибко не забижали, ну, и иное всяко. Граф Ди по-русски поначалу не очень говорить мог. Так, когда уж очень с чем пристанут, “Суэй пьень” отвечал раздражённо, мол, делайте как хотите. Так его и прозвали – Суй-Пень. Что уж там он сысертскому барину продал да как там барин за условьями контрахта не уследил, нам, простым людям, неведомо, да только появились у нас в заводе Кошачьи Уши. Так, будто огромная огненная кошка под землёю ходит, а наружу уши торчат. По ночам видать хорошо было, потому как животная ночная. Граф Ди, как эти уши завидит, метался со двора в женском капоте – ругается, бывало, кричит, что вовсе хорошую животную напужали, под землю загнали. Всё хотел подманить бедную, ладан жёг, да так ни с чем и уехал. А кошка эта нам осталась. И теперь ещё по ночам видать бывает – Кошачьи Уши.
2. …Молвит: “Вот тебе конёк.
Не гляди, что он с вершок,
Полюбуйся, что за грива,
Глазом как косит игриво,
Да с каким ещё горбом!..
Деньги мне отдашь потом.
…И запомни: там лежит
Чудо-Юдо Рыба-Кит.
Дедушке скажи спасибо –
В экий климат продал рыбу!..
Ветры там со всех сторон…
Навестишь, снесёшь поклон –
Шарф в подарок передай.
На дворе-то, чай, не май.
Ди, скажи, носить велел.
Проследи, чтоб он надел”.
3. “…Реже кликать золотую рыбку,
Да не вздумать требовать корыто,
Кочергу, ухват там и иное,
С утварью домашней не вязаться;
Самому она служила Будде,
Заниматься бытом ей негоже”.
* * *
…Тут граф Ди из воздуха соткался,
Потемнел с лица-то, поужаснел,
“Так-то, – говорит, – с моей вы рыбкой??”
4. “Там, над теремом, на спице
Я не знаю, кто вертится.
Продан был тебе 麒麟 qilin,
Пол мужской, числом один.
Он тут, видно, от греха
Принял облик петуха.
При развале государства
Для цилиня нет лекарства,
Помирает твой цилинь.
Я предупреждал. Аминь”.
5. ...Он к коню привычно обращается:
“Ах ты, волчья сыть, травяной мешок,
Ты почто, зараза, спотыкаешься?
Ты куда, скажи мне, задом пятишься?
Не видал, что ль, Соловья-разбойника?”
Из-за дерева граф Ди-то выступил,
Взговорил граф Ди таковы слова:
“Сами все вы, – говорит, – разбойники!
Птицу-соловья совсем умучили!
Посвист-то его теперь слыхать едва.
Особь редкую увечить, изверги!
А с конём ты как сейчас разговаривал?..
Чтоб я князю вашему, Владимиру,
Да когда-нибудь ещё хоть вошь продал!..
До торговли вам цивилизованной
Тыщу лет расти ещё – не дорасти,
Тыщу вёрст ползком ползти – не доползти!
А за обращение с животными
Всех бы вас вообще под трибунал отдать!..” –
Так, ругаясь по отцу, по матери,
Подхватил граф полы платья длинного,
И исчез он с соловьём под мышкою.
Соловья без клетки, вишь, он взять умел.
Кто ещё? Давайте продолжим!
jill_the_witch
2008-01-06 02:03 pm UTC (ссылка)
Необычайное зрелище представилось нашим взорам. На столе стоял фонарь, бросая яркий луч света на железный несгораемый шкаф, дверца которого была полуоткрыта. У стола на соломенном стуле сидел доктор Гримcби Ройлотт в длинном сером халате, из-под которого виднелись голые лодыжки. Ноги его были в красных турецких туфлях без задников. На коленях лежала та самая плеть, которую мы еще днем заметили в его комнате. Он сидел, задрав подбородок кверху, неподвижно устремив глаза в потолок; в глазах застыло выражение страха. Вокруг его головы туго обвилась какая-то необыкновенная, желтая с коричневыми крапинками лента. При нашем появлении доктор не шевельнулся и не издал ни звука.
- Лента! Пестрая лента! - прошептал Холмс.
- Болотная гадюка! - с улыбкой поправил его китаец, облаченный в некое подобие женского платья из узорчатого шелка. - Самая редкая индийская змея. О, и самая ядовитая, разумеется.
Появление нового действующего лица было полной неожиданностью для меня, но, похоже, отнюдь не для моего товарища.
- А, граф, вы уже здесь. Я так и думал, что это дело не обошлось без вашего участия. Значит, доктор Ройлотт был вашим клиентом?
- Да, и не самым лучшим, - тот, кого Холмс назвал графом, неодобрительно покосился на плеть и
несгораемый шкаф. - Боюсь, он нарушил условия контракта, а в таких случаях мы не ручаемся за
последствия, знаете ли.
Странный головной убор зашевелился, и из волос доктора Ройлотта поднялась граненая головка и
раздувшаяся шея ужасной змеи.
- Если позволите, я заберу ее. Бедняжка уже достаточно настрадалась.
nicksakva
2008-01-07 09:42 am UTC (ссылка)
- Вы уже встречались? - спросил я, когда китаец покинул комнату.
- Да. Я познакомился с ним, когда мы занимались делом о наследстве Баскервилей. Граф как раз
перебрался в Лондон и открыл магазин на Фулхем-роуд. А до этого он держал магазин экзотических животных в Париже на улице Морг.
llsonya
2008-01-06 08:23 pm UTC (ссылка)
-- если мне не изменяет память, вы обязывались животное укрывать, беречь, кормить, получить товар и передать контактному лицу. и не более того. не более!
дед переминался с ноги на ногу и напряженно сопел, кося в угол. долговязый тип в платье
размалеванном как потолок святого володимира в киеве, пугал и злил одновременно. гаже всего то,
что дед никак не мог понять , кто это -- баба или мужик. эх, если б баба -- зажал бы длинные
патлы в кулак, и обьяснил доходчиво, кто в доме главный. но под узорной тканью нехорошо выпирали широкие плечи, да и вел себя непонятный нагло, не по-бабски. своя то вон, ревмя ревет в уголке, утирается передником. дууууураааа... кто ж просил то.. "давай посмотрим, давай посмотрим, шо, убудет с него! еще будет, чай не слон какой, что раз в сто лет родит, я-то знаю, сколько перевидала на свое веку..." правильно батюшка говорил давеча -- сосуд мерзости и греха. он и есть сосуд, прости господи... пустое место.
долговязый сложил пальцы домиком.
-- два месяца назад я нанял вас для совершенно простого дела. два месяца вы исправно делали что
требовалось, получали свои деньги, не задавали вопросов. прекрасно. зачем вам понадобилось брать топор и все портить?
"зачем зачем..." дед судорожно дернул бороденкой. из интересу! все оно племя бабье, семя евыно...
"давай, говорит, разобьем, глянем, шо внутри!" будто я не знаю, шо в ём внутри, за семьдесят лет
не насмотрелся. так ведь и не разобьешь же! он сам бил-бил -- не разбил, баба дура топором
приложила, едва не надорвалась - - крепкое, зараза! случай подмог -- свалилось, зацепил ровно
ктото. и тут же в хате появился этот, долговязый. как накликали.
-- мужичье. похоже, они вообще не понимают, о чем речь... хорошо. петуха я забираю, память
вычищу, будете думать.. а, что эээ.. мышка бежала, хвостиком махнула...да какая разница!
доктор махнул тонкопалой рукой, и дед, тупо тараща глаза, завалился на бок.в углу затихла бабка,
перед глазами поплыли черные круги, и в последнем всполохе сознания ясно осветилось лопнувшее золотое яйцо, и алая чешуйчатая тварь с петушиной головой, что выбралась из него...
willie_wonka
2008-01-07 12:33 pm UTC (ссылка)
Возникшая внезапно параллель между графом Ди и архивариусом Линдгорстом навела меня на мысль развернуть эту ассоциацию:
- Когда я продал вам ручную обезьянку, я выставил в контракте три условия: никогда не снимать у
неё с головы золотой обруч, не терять бумажку, на которой записана сутра… Ну вот, теперь магазин не несёт никакой ответственности за последствия. Что значит размером с дом и вооружён до зубов?
Что значит учетверился? Простите, но ваши проблемы меня никак не касаются, – граф вышел из-за ширм, где вёл этот разговор, и учтиво приветствовал Фабиана, ожидавшего в передней. Выслушав историю крошки Цахеса, которую Фабиан развернул перед ним во всей красе, граф ничуть не озадачился.
- Чтобы нейтрализовать вашего крошку Цахеса, – сказал он не задумываясь, – мы предложим ему в
пару крошку Цухеса, – и он жестом фокусника извлёк откуда-то из складок одеяния маленького
зверька. – Это единственный в своём роде примат, редчайший подвид долгопятов. Обладает необычной особенностью: стягивает на себя совершенно всё внимание и всю доброжелательность публики, где бы он ни появился и что бы ни происходило вокруг. Преподнесите его в подарок крошке Цахесу – и будьте счастливы. Все тотчас позабудут о его хозяине, словно того никогда не существовало.
phd_paul_lector
2008-01-06 09:33 pm UTC (ссылка)
После Шергина - Рэй наш Дуглас Брэдбери:
Вот они, тигры, в пятнадцати футах, такие правдоподобные - да-да, такие, до ужаса, до безумия
правдоподобные, что ты чувствуешь, как твою кожу щекочет жесткий мех, а от запаха разгоряченных шкур у тебя во рту вкус пыльной обивки, их желтизна отсвечивает в твоих глазах желтизной китайского свитка... Желтый цвет тигриной шкуры, жухлой травы, шумное львиное дыхание в тихий полуденный час, запах мяса из открытой, влажной от слюны пасти.
Тигры остановились, глядя жуткими желто-зелеными глазами на Джорджа и Лидию Хедли.
- Берегись! - вскрикнула Лидия.
Тигры ринулись на них.
Лидия стремглав бросилась к двери, Джордж непроизвольно побежал следом. И вот они в коридоре, дверь захлопнута, он смеется, она плачет, и каждый озадачен реакцией другого.
- Джордж!
- Лидия! Моя бедная, дорогая, милая Лидия!
- Они чуть не схватили нас!
- Обои, Лидия, фотообои из лавки мистера Ди, только и всего. Не забывай. Конечно, я не спорю, они выглядят очень правдоподобно - джунгли в вашей гостиной! - но это лишь повышенного воздействия фотообои. Вот возьми мой платок.
- Мне страшно. - она подошла и всем телом прильнула к нему, тихо плача. - Ты видел? Ты
почувствовал? Это чересчур правдоподобно.
а вот ещё классика:
phd_paul_lector
2008-01-06 09:40 pm UTC (ссылка)
Да, в нишах у графа Ди висели два прекрасных древних свитка. Малыш очень любил на них смотреть.
Хотя они были очень древние, их нарисовал сам граф Ди. На одном в самом углу листа была
нарисована крошечная крылатая козявка, и картина называлась "Очень одинокий петух". На другом был изображён тигр, но картина при этом, как сообщали иероглифы "черепашьего" стиля, называлась "Портрет чиновника Ву и чиновника Ли".
- Чиновников не видно, потому что они все у тигра в животе, - пояснял граф Ди.
Набив рот булочкой с семенанми лотоса на пару, граф Ди сказал:
- Когда у меня будет время, я нарисую третий свиток: "Портрет маленькой упрямой овцы из княжества Хань, которая не хочет прыгать через реку Хуанхэ".
phd_paul_lector
2008-01-06 09:51 pm UTC (ссылка)
- Как это печально! - пробормотал вдруг Дориан, всё ещё не отводя глаз от свитка. - Как печально!
Я состарюсь, стану противным уродом, а этот тигр, олицетворяющий сейчас мой дух, будет вечно
молод. Он никогдане станет старше, чем в этот июньский день... Ах, если бы могло быть наоборот!
За это... за это я отдал бы всё на светпе. Да, ничего не пожалел бы! Душу бы отдал за это!
- Тебе, Ди, такой порядок вещей вряд ли понравился бы! - воскликнул лорд Генри со смехом. -
Тяжела тогда была бы ноша художника!..
willie_wonka
2008-01-06 10:14 pm UTC (ссылка)
Ну хватит уже про тигра! Ведь граф Ди вообще держит зоомагазинчик, в самом широком смысле!

"Эта чёрная курица, Алёша, - сказал приезжий...
Ой, не могу, опять меня понесло.

willie_wonka
2008-01-06 11:07 pm UTC (ссылка)
Мне кажется, Черепаха Квази из "Алисы" тут бы заняла своё место просто как влитая.

phd_paul_lector
2008-01-07 11:24 am UTC (ссылка)
- В те времена для графа я был Столиком, - заявил Черепаха Квази. Алиса оглядела её выпуклый
панцырь и кривые ножки и уточнила:
- Граф использовал вас как столик?
- Нет же, глупышка! - вмешался Грифон. - Он просто называл его Столиком, потому что у него был
приятель Толик, и он повсюду ходила с ним. Что называется - не разлей вода.
- А воды в те времена было немало! - подхватил Черепаха Квази. - Водянистые были времена! И
немало её с той поры утекло, - заключил он печально, и его огромные глаза налились слезами.
...а писали мы головастиковым письмом. Знаешь, как это делаетя? Берёшь головастиков и
раскладываешь их по свитку...
- Но они же расползутся, наверное? - неуверенно спросила Алиса.
- Ещё бы! - вскричал грифон и замахал лапами во все стороны. - Сейчас же арсползутся, и не
поймаешь! Вот почему все говорят, что у древних надписей такой неуловимый смысл!
phd_paul_lector
2008-01-06 10:31 pm UTC (ссылка)
Алёша и рад был бы поверить, что это всего лишь курица, да только глянул на её чешуйчатый хвост и острые рожки, - и усумнился. Однако ж он был мальчиком благовоспитанным, и смолчал.
phd_paul_lector
2008-01-07 11:26 am UTC (ссылка)
- Это, - заметил спокойно граф своим мелодичным голосом, - животное. Говоря в самом широком
смысле, разумеется.
Господин Су Чон заметно побледнел
Уважаемый мистер Вонка, Вы позволите?
01ka
2008-01-08 10:58 pm UTC (ссылка)
Из воспоминаний графа Ди.
Когда мне было шесть лет, я нарисовал цветным карандашом свою первую картинку. Я показал мое творение взрослым и спросил, не страшно ли им.
- Разве шляпа страшная? - возразили мне.
А это была совсем не шляпа. Это был удав, который проглотил слона...
dance_in_round
2008-01-09 03:25 pm UTC (ссылка)
"...за время пути//Собачка могла подрасти..."
а я, поскольку стихов писать не умею, оставляю догадываться о том, как на перроне, в клубах
паровозного пара, явился граф и что он сказал истеричной мадаме, которая накормила драгоценную животинку мяском вместо прописанных в контракте сухариков)))
спасибо за килотонну хорошего настроения!
willie_wonka
2008-01-09 07:16 pm UTC (ссылка)
Вдруг видят: стоит у колёс
Зверёк высотой с паровоз.
По виду – сейчас из Китая,
Огромно, стозевно и лаяй.
А дама в нервическом шоке
Толкует с китайцем в шлафроке...
phd_paul_lector
2008-01-13 06:50 pm UTC (ссылка)
А гремлинов стая, шустра и пестра,
На время беседы замкнула уста...
и немного эстрады
ungern
2008-01-13 04:56 pm UTC (ссылка)
Есаул, есаул, что ж ты бросил коня
Одного на крутом берегу?!
Есаул, есаул, ты нарушил контракт
И помочь я ничем не могу!
larnir
2008-01-21 07:53 pm UTC (ссылка)
Бревно с глазами плыло по Андуину, подгребая перепончатыми лапами и врямо от времени шумно сглатывая.
Граф Ди стоял на берегу и ухоженным ногтем подчёркивал одну за другой строки контракта:
-Не мучить
-Не оставлять без присмотра
-Не мочить
-Не отбирать игрушки.
Дальнейшее разграбление пойдет в комментарии.
@музыка: T-Rex (наконец-то добралась!)
О вещем Олеге
Меня по-прежнему страшно и полномасштабно лихорадит на тему графа Ди, и как я ни стараюсь заткнуть этот фонтан, он никак не затыкается.
Из тёмного леса навстречу ему
Выходит граф Ди с попугаем –
В наряде, присущем ему одному,
Заезжий купец из Китая.
Бланк чистый контракта зажат в кулаке,
На поясе веер, и веер в руке.
“Я слышал, китайцы в гаданье сильны
И всяким владеют фэн-шуем.
Какие опасности мне суждены,
Исчислить в деталях прошу я.
Открой мне всю правду, не бойся меня,
Никто, кто солгал мне, не прожил и дня”.
“Напрасно ты скот перебил у хазар
И зря сжёг зверинец в Царьграде.
Для кармы такое – нелёгкий удар, –
Заметил китаец в халате. –
Я в жизни гадать не умел ни о чём,
Но жребий твой выбит на лбу топором*”.
“Врагов я без счёта сумел порешить!
С такой-то любовью народной,
Ты думаешь, может меня устрашить
Шипенье змеи подколодной?..”
Китаец с улыбкой отвесил поклон,
И стал вдруг подчёркнуто вежливым он.
“Я редких рептилий продать не могу,
Сейчас у меня нет поставок.
И я не уверен, что в этом году…
А впрочем, позвольте задаток.
Мы, если хотите, оформим заказ,
Позднее товар сам уведомит вас”.
* В другом списке той же летописи – “кирпичом”.
София
…С таковыми мыслями подъехал я к почтовому стану. Комиссар храпел в сенцах и на потряхиванье мое открыть глаз даже не потщился. Привыкнув лошадей по три дни дожидаться, мало и разсчитывал я на таковое чудо.
Внезапно в избу вошел человек, коего разглядеть в полутьме я не мог, однако приметил, что то иноземец, как выговор его по-русски был не довольно чист. Никогда прежде сего китайцев не видав, не отгадал бы я его произхождения, когда бы он сам не обратился ко мне: “Милостивой государь, – сказал он, – я граф Ди, родина моя – Китай, я здесь по делам своего торговаго дома и вот, видя вас в затруднении, хочу вам предложить лошадей”. Признаться, я был ему от души благодарен за столь своевременно предложенную сделку, и мы ударили по рукам, почти не торгуясь. Выйдя на двор, разглядеть лошадей в кромешном мраке я не сумел, но какие-то звуки говорили о том, что лошади сии преизрядны и что, быть может даже, сие не совсем лошади. Махнув на все рукой, я лег в кибитку и —
к полудню другаго дня очутился в Москве, не видав ни Торжка, ниже Клина, не приметив совершенно в пути ни деревень, ни крестьян, ни рекрутов, ни сельских красавиц, ни господ сочинителей, ни вольнодумцев, ни вообще никакой жизни. Проект Нового уложения, бывший у меня с собою за пазухой, улетел со свистом и разсеялся по ветру где-то над Валдаями.
Дальнейшая спокойная и безтрудная жизнь моя едва ли возможет тебя заинтересовать, любезной читатель.
*
Фамусов:
Да, счастье, у кого есть эдакий сынок!..
И ездил, кажется, недавно на Восток?
Хлёстова:
О прошлом годе, да. Вернулся каллиграфом,
В речах всё Чжугэ Лян теперь, Сун Цзян,
Бог весть, какой ещё в мозгах изъян,
Да подружился там с каким-то графом.
Ко мне, старухе, проявил вниманье
И графа Ди к нам залучил в компанью.
Загорецкий (подскакивает):
Ваш шпиц – прелестный шпиц… А что он так сердит
И как-то на меня он букою глядит?
Хлёстова:
Ты, батюшка, ослеп? Ведь это лунный заяц!
Насилу с графом Ди мы столковались,
И что ж? Он за каких-то три цены
Был так любезен снять его с Луны!
Фамусов:
А всё ВДНХ и вечные китайцы –
Оттуда моды к нам, и авторы, и зайцы,
И черт-те что там дьявол ни нанёс!
Вон давеча пристал ко мне даос
На улице. Едва я отвязался,
А то бы и без денег оказался.
Ни пол не разберёшь, ни род у них, ни чина…
Китайцы – вот чума, китайцы – вот причина,
Что нынче больше, чем всегда,
Драконов развелось… Ах, здравствуйте, граф Ди!
(В сторону) Такой бедлам кругом, поди-ка уследи!..
(Льстиво) Я только вот сейчас, пред вашим появленьем,
Об ваших трактовал успехах с изумленьем!..
phd_paul_lector
2008-01-13 07:19 pm UTC (ссылка)
в берестовой сидя будочке,
ногу ан ногу скрестив,
Ди насвистывал на дудочке
незатейливый мотив...
Ну-с, продолжим...
sergscout
2008-01-13 02:40 am UTC (ссылка)
Откушав суши, граф Ди поглядел на часы, нажал на репетитор и они проиграли нежно восемь с четвертью. Граф откинулся по своему обыкновению на резную спинку и потянулся к свитку на столике.
— Я сакэ выпью. — Ино-кумару-сан посмотрел в пустую рюмку как в бинокль и вдруг хищно и быстро налил себе пол стакана рисовой водки. Лицо его замаслилось, на лбу проступил пот, он повеселел.
— Зина-тян! — тревожно закричал граф Ди, — убирайте, детка,сакэ, больше уже не нужно. Я купил этому прохвосту бэнто на тысячу йен. Потрудитесь накормить его, когда его перестанет шатать.
— Бэнто! Во имя тысячи будд, нужно было рамэн ему купить на стойеновый в забегаловке у дороги. Бэнто я лучше сама съем!
— Только попробуй. Я тебе сьем! Это отрава для человеческого желудка. Взрослая девушка, а как ребенок тащишь в рот всякую гадость. Не сметь! Предупреждаю: ни я, ни доктор Борументару не будем с тобой возиться, когда у тебя живот схватит…
Кстати, доктор, съездите с Ино-кумару в кабуки. Только, ради бога, посмотрите в программе — котов нету? Ни в какие разговоры в буфете не пускаться. Пива Ино-кумару не предлагать. Вы знаете, какую я работу проделал — уму непостижимо. И вот теперь, спрашивается — зачем? Чтобы в один прекрасный день милейшего пса превратить в такую мразь, что волосы дыбом встают!
Граф Ди и конец японского авангарда
ahtak
2008-01-13 03:22 am UTC (ссылка)
Как-то вечером домой
Шел дорогою прямой
Ди – дорогою прямой
Возвращался он домой.
Вдруг он смотрит и глядит -
На земле хорёк сидит.
Лапка у хорька болит,
И вообще - радикулит.
Граф наш думает: "Хорёк -
ЗамечательныЙ зверёк,
Замечательный зверёк,
Если только он хорёк".
А хорёк сидел, сидел,
И на графа поглядел.
И на графа поглядел
И уж больше не сидел.
Граф немедля побежал,
Он животных обожал.
Очень сильно обожал,
За хорьком он побежал.
А хорёк бежит к реке
От кустов невдалеке.
А за ним невдалеке
Граф наш Ди бежит к реке.
Граф наш сердится, кричит,
Зверя вылечить спешит,
Лапку и радикулит,
«Подожди меня!» - кричит.
А хорёк, поднявши хвост,
Ковыляет через мост,
Утекает через мост,
К небесам поднявши хвост.
Но хорька догнал граф Ди,
И сказал: «Ну погоди».
Прошептал: «Ты погоди»…
Очень жалостливый Ди.
И дорогою прямой
Потащил хорька домой.
И принёс его домой,
И хорёк живёт хромой.
Ди был рад, в ладоши бил,
Очень он хорька любил,
И хорёк его любил,
И хвостом в татами бил.
Вот пред вами тот хорёк
Суримоно поперёк.
Нарисован поперёк
Перед вами тот хорёк.
sergscout
2008-01-13 03:46 am UTC (ссылка)
- В о т м ы т у т ж и в е м, - сказал граф Ди очень медленно и громко,- все мы, и вдруг ни с того ни с сего мы однажды утром просыпаемся и что мы видим? Мы видим какое-то незнакомое животное! Животное, о котором мы никогда и не слыхали раньше! Животное, которое носит своих детей в кармане! Предположим, что я стал бы носить своих детей с собой в кармане, сколько бы мне понадобилось для этого карманов?
—- Шестнадцать,- сказал Пята-тян.
—- Семнадцать, кажется… Да, да,- сказал граф Ди,- и еще один для носового платка,- итого восемнадцать. Восемнадцать карманов в одном костюме! Я бы просто запутался!
—- Ладно, забудем это,- нетерпеливо перебил его Пята-тян.- Вопрос вот в чем: что мы должны сделать с Ке Нгой?
- Самое лучшее,- сказал граф Ди,- будет вот что. Самое лучшее - украсть Ру-тян и спрятать его, а потом, когда Ке Нга скажет: «Где же Ру-тян?»- мы скажем: «АГА!»
—- Я вот что хотел спросить,- сказал Пята-тян, немного помявшись,- говорят, что Ке Нга, вообще говоря, считается Одним из Самых Свирепых Зверей. Я вообще-то не боюсь простых свирепых зверей, но всем известно, что если Один Самый Свирепый Зверь лишится своего детеныша, он становится таким свирепым, как Два Самых Свирепых Зверя. А уж тогда, пожалуй, говорить «АГА» довольно глупо?
—- Пята-тян! Ты ужасный трус! Из тебя никогда не выйдет хорошего торговца животными! Главное – выполнять предписанные правила! – и граф Ди, помусолив кисть в тушечнице, одним махом накидал свиток из десяти пунктов…
sergscout
2008-01-13 04:33 am UTC (ссылка)
Граф Ди и тигры
В августе, около Малых Вежей,
С старым китайцем я гладил ежей.
Как-то особенно тихо вдруг стало,
На́ небе солнце сквозь тучу играло.
Тучка была небольшая на нем,
А разразилась жестоким дождем!
Прямы и светлы, как прутья стальные,
В землю вонзались струи дождевые
С силой стремительной... Граф Ди и я
Мокрые, скрылись в сарай у ручья.
Вам расскажу я про сына Китая:
Каждое лето домой приезжая,
Я по неделе гощу у него.
Нравится мне деревенька его:
Летом ее убирая красиво,
Исстари рис в ней родится на диво,
Вся она тонет в рисовых полях;
Домики в ней на высоких сваях.
(Всю эту местность вода понимает,
Так что деревня весною всплывает,
Словно Венеция). Старый китаец
Торгуя зверьми, сколотил капиталец .
Вдов он, бездетен, имеет лишь внука,
Да магазинчик зверей — для досуга.
Много от графа рассказов слыхал.
Дети, для вас я один записал...
***
Старый граф Ди разболтался в сарае:
«В нашем болотистом, низменном крае
Впятеро больше бы дичи велось,
Кабы сетями ее не ловили,
Кабы силками ее не давили;
Тигры вот тоже, — их жалко до слез!
Только весенние воды нахлынут,
И без того они сотнями гинут, —
Нет! еще мало! бегут мужики,
Ловят, и топят, и бьют их баграми.
Где у них совесть?.. Я раз за слонами
В лодке поехал — их много с реки
К нам в половодье весной нагоняет —
Еду, ловлю их. Вода прибывает.
Вижу один островок небольшой —
Тигры на нем собралися гурьбой.
С каждой минутой вода подбиралась
К бедным зверькам; уж под ними осталось
Меньше аршина земли в ширину,
Меньше сажени в длину.
Тут я подъехал: лопочут ушами,
Сами ни с места; я взял одного,
Прочим скомандовал: прыгайте сами!
Прыгнули тигры мои, — ничего!
Лишь полосатые в лодке уселись,
Весь островочек пропал под водой:
„То-то! — сказал я, — не спорьте со мной!
Этак гуторя, плывем в тишине.
Столбик не столбик, тигришко на пне,
Лапки скрестивши, сидит, горемыка,
Взял и его — тягота не велика!
Только что начал работать веслом,
Глядь, у куста копошится тигриха —
Еле жива, а толста как купчиха!
Я ее, дуру, накрыл зипуном —
Сильно дрожала... Не рано уж было.
Мимо бревно суковатое плыло,
Сидя, и стоя, и лежа пластом,
Тигров с десяток спасалось на нем
„Взял бы я вас — да потопите лодку!“
Жаль их, однако, да жаль и находку —
Я зацепился багром за сучок
И за собою бревно поволок...
Было потехи у баб, ребятишек,
Как прокатил я деревней тигришек:
„Глянь-ко: что делает старый граф Ди!“
Ладно! Любуйся, а нас не суди!
Мы за деревней в реке очутились.
Тигры мои тут как будто сбесились:
Смотрят, друг другу на спины встают,
Лупят хвостами, грести не дают:
Брег увидали усатые плуты,
Рощу бамбука, и стебли там круты!..
К берегу плотно бревно я пригнал,
Лодку причалил — и „с Буддой!“ сказал...
Мигом команда моя разбежалась,
Только на лодке две пары осталось —
Сильно измокли, ослабли; в мешок
Я их поклал — и домой приволок.
За ночь больные мои испарились,
На стенках мешка силуэты пробились.
Вскрыл тот мешок на куски; из мешка
Вышло четыре редчайших свитка.
Тигры на них как живые сидят,
Лапами машут, глазами глядят.
Я б показал тебе их – да нельзя
Нежная больно скотина сия!
2008-01-13 09:54 am UTC (ссылка)
Несколько дней спустя после приезда графа, Троекуров вспомнил о нем и вознамерился угостить его в медвежьей комнате: для сего, призвав его однажды утром, повел он его с собою темными коридорами - вдруг
боковая дверь отворилась - двое слуг вталкивают в нее китайца и запирают ее на ключ. Опомнившись, граф Ди увидел привязанного медведя, зверь начал фыркать, издали обнюхивая своего гостя, и вдруг, поднявшись на задние лапы, пошел на него... Китаец не смутился, не побежал, и ждал нападения. Медведь приближился, граф вынул из кармана маленькой свиток и вложил его в ухо голодному зверю. Медведь изрядно уменьшился, став размером с мышь, и, жалобно пища, запрыгнул на ладонь своего «победителя».
Всё сбежалось, двери отворились, Кирила Петрович вошел, изумленный развязкою своей шутки. Кирила Петрович хотел непременно объяснения всему делу - кто предварил китайца о шутке, для него предуготовленной, или зачем у него в кармане был странный свиток, и что случилось с медведем. Он послал за Машей, Маша прибежала и перевела графу вопросы отца.
- Неужели вы меня не узнаете? – спросил китаец на вполне сносном русском языке. – Вы нарушили контракт, а именно пункт об условиях содержания животного, а в таких случаях…
Тут Кирила Петрович узнал графа, и ужасное смятение изобразилось на лице его - багровый румянец заступил место обыкновенной бледности, глаза засверкали, он произносил невнятные звуки. Дрожащим пальцем он указывал на гостя с видом ужаса, и вдруг упал. Дочь бросилась к нему: старик лежал без чувств и без дыхания - паралич его ударил.
phd_paul_lector
2008-01-13 07:16 pm UTC (ссылка)
Трусоват был Ван наш бедный:
Раз он позднею порой,
Весь в поту, от страха бледный,
Чрез кладбище шел домой.
Бедный Ван уж еле дышит,
Спотыкаясь, чуть бредет
По могилам; вдруг он слышит,
Кто-то кость, ворча, грызет.
Ваня стал; - шагнуть не может.
Боже! думает бедняк,
Это верно кости гложет
Красногубый вурдалак.
Горе! сутр-то я не помню!
Съест упырь меня совсем,
Если я одной ладонью
Не издам аплодисмент!
Может, спасся б бедный Ван-то -
(то ведь был его хомяк!)
Какбы графа Ди запреты
Он бы не нарушил так...
phd_paul_lector
2008-01-13 07:23 pm UTC (ссылка)
Ищут гадатели, ищет полиция,
Ищут астрологи в нашей столице -
Ищут давно, но не могу найти
Графа какого-то лет тридцати;
Черноволосый, изящный и гибкий,
Ходит он в чёрной крылатке иль в свитке,
Знак Иггебал на груди у него -
больше не знают о нём ничего...
знак Иггебела Дана - в фейке (одном из) "Некрономикона" - знак, притягивающий заклятого к еро судьбе (обычно гибели, естественно)
а ходит он в свитке - ну, не свиток, а свитка на нём, украинская такая, потому что из Гоголя - чёртова
oksankin
2008-01-14 12:02 am UTC (ссылка)
Ага! У меня тоже это просилось. Но потом Остапа понесло...
...Ищут астрологи, ищут гадатели,
Ищут Спасатели и покупатели,
В суть инцидента не очень вникая,
Ищет шериф – ну, работа такая…
Ищут работники санэпидстанции,
Нервная дама с багажной квитанцией,
Ищут два хмурых налоговика,
Ищет спустившийся с броневика
Мелкий крепыш с клиновидной бородкой.
Ищут пропахшие потом и водкой,
В прениях путь совершая неблизкий,
Семь мужиков с немосковской пропиской
(из деревень Неумытово, Глухово,
Тьмутараканье, Петрово-Безухово,
Паренорепово, Ядрена-вошь,
И городка Офигелова тож).
В детских садах, кабаках и метро
Ищут мисс Марпл и мсье Пуаро.
Для маскировки одевшись Мазаем,
Ищет дотошный полковник Исаев.
И на него не похожий совсем,
Ищет досужий агент ноль-ноль-семь.
Ищет, из маминой выйдя из спальни,
Гад кривоногий – мамин начальник.
Ищут, напившись свекольного кваса,
Штабс-капитан монголоидной расы
И представитель канадской компании.
Ищет хозяин медведицы Мани
(В чеке стояло: китайский хомяк),
Ищет (лет тридцать уж) старый рыбак,
Невод закинув в нейтральные воды.
Ищет, встречая у входа, Свобода.
Ищет, смущая окрестный народ,
Черный, огромный и с примусом – кот.
Ищет, летая в простынке больничной,
Страшный такой… но вполне симпатичный.
Ищет его зав. амбаром Синицын,
(Этот, по слухам, ворует пшеницу).
Ищут, в сиреневом небе кружа,
Сорок четыре веселых чижа.
Ищут юннаты (когда ж это кончится?!),
Ищет его королевская конница,
Что там! – да вся королевская рать.
Вы не видали? Ну, будем искать.
phd_paul_lector
2008-01-13 07:41 pm UTC (ссылка)
Вдруг полог над входным проёмом откинулся, и в комнату проскользнул изящный господин в чёрном плаще. Он вёл на веревочке большого полосатого тигра.
Га Ля вскрикнула и влезла с ногами на ложе. Ген На сорвался с места, забежал в расписной шкаф династии Минь и захлопнул за собой дверцы. Один только Ци Бу Ляс-Ко спокойно сидел на диване. Он никогда не видел тигров, и поэтому не знал, что их полагается бояться.
- Ла Лису! На место! - скомандовал господин.
И тигр быстро забрался в маленький свиток, который гость держал под мышкой.
Постепенно все успокоились. Га Ля снова села на диван, а Ген На вылез из шкафа. На нем был новый галстух, и Ген На делал вид, что только за галстухом лазил в шкаф. Кроме того, он посыпал золотой пудрой те места, где у него могли бы быть усы.
Тем временем гость уселся на циновку под красивой надписью головастиковым письмом "Для посетителей" и осведомился:
- Кто из вас будет премногоуважаемый и высокоучёный крокодил?
- Я, - ответил Ген На, поправляя галстух.
- Это хорошо, - сказал гость и задумался, что-то прикидывая. При этом он поглаживал краешек второго свитка, высовывавшегося из его кармана...
- Что хорошо? - спросил Ген На.
- Хорошо, что вы столь зелёный и плоский...
Не могу молчать
tulyachka
2008-01-14 06:06 pm UTC (ссылка)
Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И ожидали графа Ди
Два мюмзика в мове.
О бойся Бармаглота, граф!
Он так свирлеп и дик,
А в глуше рымит исполин -
Злопастный Брандашмыг!
Но взял он свиток, взял он кисть,
Высоких полон дум.
В глущобу путь его лежит
Под дерево Тумтум.
Он стал под дерево и ждет.
И вдруг граахнул гром -
Летит ужасный Бармаглот
И пылкает огнем!
Раз-два, раз-два! Горит трава,
Но граф всему учён,
Ува! Ува! И Бармаглот
На свиток помещён!
О граф мой светозарный Ди!
Ты победил в бою!
Сын Поднебесной, ты герой,
Хвалу тебе пою!
Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве.
И ожидали графа Ди
Два мюмзика в мове.
2008-04-17 07:31 pm UTC (ссылка)
Вот под деревом сидит
Добрый доктор Айболит.
Ходят звери, ходят птицы
Каждый день к нему лечиться.
Тем – микстуру, этим капли,
Перевязку бедной цапле.
Но лишь только день пройдет,
Лезет он в подземный ход,
И с нашивкой на груди
Вылезает - графом Ди.
willie-wonka.livejournal.com/385012.html
willie-wonka
- Куда вы меня притащили, Верховенский? – с досадою спросил Ставрогин, брезгливо обтирая батистовым платком руку в перчатке. – Это какой-то притон!
- Не притон, не притон, – зачастил Верховенский. – А вот вы сейчас сами-с изволите убедиться, что притащил я вас именно туда, куда надобно, и в самую пору-с, – и он подобострастно распахнул пред ним дверь.
Навстречу им поднялась карикатурная фигура в одеянии даже изысканном, но словно бы женском.
- Какой-то с Востока, граф не граф, а чёрт его знает, торгует тут всякой дрянью, держит целый зверинец, – продолжал сыпать Верховенский. – Предлагает всем одного голубя, никто в городе не купил…
- Что, в этом городе все так уж неплатежеспособны? – вяло спросил его спутник.
- Нет, не то, и стоит копейки, а впрочем… Не смеют-с, – шепнул Верховенский с самым гадким выражением лица.
- Как не смеют, отчего не смеют?
- Единственно оттого, что голубь этот… он самый и есть.
- Кто? – с блеском в глазах проговорил Ставрогин.
- Дух… Дух Святой-с. Да так, что нет и никаких сомнений… отчего-то не возникает. А теперь сами посудите: как же-с его купить? Граф – нехристь, известно, а… о…
- Сколько? – спросил Ставрогин.
Китайский граф наклонился к его уху, обдав его запахом благовоний и, как изволил выразиться Петр Степанович, какой-то дряни, и очень тихо назвал цену товара.
- Это страшный грех, это именно то, что нужно, – шептал Ставрогин. – Или нет?.. – потерянно переспрашивал он у себя, прикладывая ко лбу руку. – Я что-то сбился. Ну, словом, это или крайнее добро, или крайнее зло, другого тут быть не может. Это именно то, чего искал я, наконец-то что-то определённое, наконец-то я определился!..
- Да, да, наконец-то вы определились, – хихикал Верховенский, тенью выглядывая у него из-за плеча.
- Это уже – или-или, – шептал с самим собой Ставрогин как в лихорадке. – Или разразит меня громом сейчас же, сию же минуту, или…Беру, – твёрдо сказал он между тем китайцу, и тот принялся тщательно увязывать клетку в шёлковую тряпицу.
Когда был подписан контракт, граф передал Николаю Всеволодовичу клетку и сунул ему в руки ещё что-то, причём тот отшатнулся.
- Змия возьмите в нагрузку, – сказал он, силой впихивая Ставрогину в руки огромного змия с яблоком в пасти.
willie-wonka.livejournal.com/tag/%D0%B3%D1%80%D...