Тварь дражайшая // kozenasty
Купила замечательную книжечку серии "Азбука-Классика", с лимериками и несколькими абсурдными песнями Эдварда Лира. Замечательна она тем, что на развороте с одной стороны идет английский текст с иллюстрациями, а с другой - интерпретация Григория Кружкова (я его знаю по переводам Кэрролла и публикации в "Химии и Жизни", и очень уважаю). Ужасно интересно, тем более что Кружков, конечно, не переводит слово в слово, а скорее пишет совершенно другую историю, следя, чтобы она не противоречила рисунку.
Лимерики я первый раз увидела в детском журнале "Трамвай", как раз переведенные Кружковым. читать дальше А в новой книжке я его увидела, и поняла, что о коровах мы с Лиром мыслили похоже. :gigi:
У Лира стих был:
читать дальше

А мой был такой:
читать дальше
И вообще, выложу-ка я этот цикл. "Взаимоотношения" он называется. В следующий пост.

@темы: творчество автора, мое, записочки о всяком, бред