И всякие-разные шахматы запихала уже в цитатник. Это я так учусь. С утра и до вечера, и с вечера до утра, и еще немножко. (ну не понимаю я задание! не понимаю. )
Это сингл Stand By Me был записан неизвестными уличными музыкантами со всего мира при помощи виртуальной студии. Все началось с базового трек-вокала и гитары, записанных на улице Санта-Моника, Калифорния, уличным музыкантом Роджером Ридли. Базовая дорожка была затем отправлена в Нью-Орлеан, штат Луизиана, где слепой дед Эллиот (певец из французского квартала) добавил уже свой вокал и гитару, слушая записанный Ридли трек через наушники. В том же городе были добавлены звуки стиральной доски Чаза. После этого данный трек был провезен через многие страны Европы, Африки и Южной Америки. Везде добавлялись множественные семплы инструментов и вокала, которые были собраны в окончательном варианте, который вы видите сейчас. Все делалось при помощи обычных ноутбука и микрофонов. (с) outcoldman.livejournal.com/24195.html
читать дальшеОт себя добавлю выдранный звук из ролика, собственно вот (там же и скачать):
Искала тебе уже нормальную человеческую открытку-картинку, чтобы как-то реабилитироватьсяи наткнулась на красивых девушек - первая напомнила мне тебя, вторая - меня, четвертая - меня, какой я себе себя представляю, последняя - то, что ты гримировала из себя года два назад на НГ, ну и вообще трудно было выбрать - в общем, вот они все: (а у меня еще и интернет в данный момент телефонный. И стол почему-то ужасно скрипит! )
В качестве открытки - картина неизвестного художника (но любимого мной, за эту картину!) "Айрис и М.Б. встречают Новый Год" (автор же наивно полагал, что это - "Чужой против Хищника").
Далее - галерея М.Б!
(смайлы разъехались... да ну и ладно... )
И еще: песня. Стихи - Д.Хармс. Вокал - М.Б. "Аранжировка" - Iris Lloyd Troy.
Долго тянула с приветствием - я в последнее время несколько развоплощаюсь, особенно виртуально.) В сети присутствую мало и частично. Поэтому и фото на приветствие соответствующее.
Это сообщество специально НЕ посвящено тематике трансвестизма и кроссдрессинга, хотя многие материалы и иллюстрации могут быть восприняты именно в таком ключе, да и в Интересах эти слова упомянуты. Более того, среди участников есть и транвеститы, и кроссдрессеры. Мне это кажется естественным и неизбежным. Перед нами сложное социокультурное явление - эволюция гендерной символики в одежде - и разобраться в её закономерностях, оставаясь только в рамках так называемой "нормы" и не заглядывая в соседние, пограничные области, едва ли возможно. Тем более, нельзя достигнуть заявленной цели - пересмотра этой символики. Не рассматривая проблему во всей сложности, мы будем обречены путаться даже в терминах и никогда не сможем ответить на вопрос – зачем мужчинам свобода выбора одежды, обозначаемая на Западе термином men’s fashion freedom и что это вообще такое? читать дальшеПротест против неоправданно жёстких ограничений в одежде вызревал в мужской среде долго и робко - со времён победоносного шествия женских брюк - и до сих пор недостаточно оформлен концептуально. "Почему им можно, а нам нет?" - этот вопрос слишком долго оставался без ответа. Где граница между переодеванием в женскую одежду, ещё недавно считавшимся сексуальным извращением - и новым направлением мужской моды, в котором женские вещи получили бы новую интерпретацию и облик? Вопросы далеко не праздные, поскольку дискомфорт от невозможности хотя бы время от времени выходить в одежде за рамки "дозволенного" испытывает огромное количество людей, что оборачивается серьёзными потерями для здоровья общества. А уже беглый взгляд на причины такого положения вещей вскрывает такое социально-психологическое неблагополучие в РФ и многих других странах, такую ненависть и нетерпимость ко всему иному, выходящему за привычные рамки, что проблема приобретает неожиданно острое звучание. Здесь предлагается исследовать мотивы бунта против чрезмерно жёсткого "дресс-кода", связь их с полоролевой идентификацией и социальным положением человека, отношение общества к трансвестизму и любым отклонениям от традиционной гендерной символики в одежде, включая положение в различных субкультурах. Обсуждаются тенденции взаимообогащения мужской и женской моды, эротика в костюме, адаптация традиционно женских вещей для ношения мужчинами - мужских юбок, платьев, колготок, подходящей по стилю обуви и т.д., проблемы и препятствия, стоящие на этом пути и способы их преодоления. Приветствуется рассмотрение перечисленных вопросов в контексте истории костюма и его стилей, культуры и общества в целом, экологических и гендерных проблем, социальной психологии, маркетинга, дизайна и т.д. и, что особенно важно, системный подход к их решению. Словом, разностороннее конструктивное обсуждение и любая интересная и полезная информация, дающая для него пищу. Трансгендерные вопросы тоже не обходятся стороной, но главный фокус всё же не на них, так как проблема выходит далеко за рамки классического трансвестизма. Я очень хорошо отношусь и к трансам, и к геям, но здесь "женская" одежда на мужчине рассматривается и исследуется, прежде всего, как атрибут гетеросексуальных отношений, поскольку сверхзадача сообщества - слом идиотских запретов и ограничений относительно мужской одежды в сознании большинства людей. Как-то очень серьёзно всё это сформулировал, но тут же хочется улыбнуться.. От великого до смешного один шаг, но и обратное порой оказывается верным. Мужская юбка - слишком сложное и неоднозначное явление, чтобы постигать его с вечно серьёзной миной Здесь не обойтись без хулиганства, всевозможных приколов, "пощёчин общественному вкусу" эпатажных экспериментов, балансирования на грани скандала... Одним словом, чувство юмора при разработке этой темы - едва ли не главный наш союзник! За массовостью участия гнаться не будем - в данном случае качество явно важнее количества Переношу сюда "программный" текст из своего web-log. Эта и две следующие записи зафиксированы наверху. Остальные располагаются сверху вниз от новых к старым. CD Player
"В прямом эфире певица Ёлка записывала песню и снимала на неё клип.(...) У этой песни пока нет названия. Это обращение к выпускникам, которое когда-то в газете «Нью-Йорк Таймс» опубликовала колумнистка этой газеты Мария Шимич. Этот текст очень понравился режиссеру Базу Лурману (который снял «Ромео+Джульетта», «Мулен Руж» и много других замечательных фильмов) и он сделал из этого песню. В 2000 году это был хит №1.(...) Совсем скоро здесь появится эта песня и клип на нее." silver.ru/air/programmes/zavtrak-dlya-chempiono...
Сериал Зеленые просторы (Green Acres) транслировался на CBS с 1965 по 1971 год. Было снято и выпущено 6 сезонов и порядка 170 серий. Продюссером сериала являлся Paul Henning. А история о Зеленых просторах (Green Acres) была детищем писателя Джей Соммерса. Вот тут-то и родился творческий тандем... писатель Джей Соммерс и продюсер Пол Хеннинг. Повествует о супружеской паре, переехавшей жить из Нью-Йорка на ферму в захолустном городишке. Актерский состав Оливер Уэнделл Дуглас played by Eddie Albert играет Эдди Альберт Лиза Дуглас played by Eva Gabor играет Эва Габор читать дальшеГ-н Хэни played by Pat Buttram играет Пэт Баттрем Эб Доусон played by Tom Lester играет Том Лестер Хэнк Кимбалл played by Alvy Moore играет Элвий Мур Сэм Дракер played by Frank Cady сыграл Фрэнк Кэди Фред Зиффель played by Hank Patterson играет Хэнк Паттерсон Дорис Зиффель played by Barbara Pepper которую играет Барбара Пеппер Дорис Зиффель as later played by Fran Ryan а позже играет Райан Фрэн Альф Монро played by Sid Melton играет Сид Мелтон Ральф Монро played by Mary Grace Canfield сыграла Мэри Грейс Кэнфилд Энис Дуглас played by Eleanor Audley сыграла Элеонора Одли Тритон Килей played by Kay E. Kuter сыграла Кей E. Катер Джо Карсон played by Edgar Buchanan играет Эдгар Бьюкенен Кейт Брэдли played by Bea Benaderet играет Беа Бинадирит Арнольд Зиффель played by Arnold the pig сыграл Арнольд свинья
А вспомнился мне этот сериал потому, что О М.Б.! Меня плющит!))) Когда я вижу буквы О М.Б., я вспоминаю инициалы Оливера Уэнделла Дугласа и трактую эти буквы как "Оливер Мендел Буглас", из-за чего начинаю давиться смехом на улице. Мне почему-то на всю жизнь въелся в мозг эпизод, в котором Дуглас пытался заставить рабочего правильно написать его имя на двери, в результате чего сначала на этой двери появилась надпись "Оливер Мендел Дуглас", а после длительных и горячих разъяснений, в ходе которых Дуглас приводил примеры всяких-разных средних имен - надпись "Оливер Уенделл Уилки-Холмс". С тех самых пор эти конфигурации имени эксцентричного адвоката не дают мне покоя.
Писатель Джей Соммерс и не думал когда создал и выпустил тринадцать частей радио-шоу на CBS, озаглавленых Granby's Green Acres, что в конечном итоге словосочетание Зеленые просторы (Green Acres) c 1950 года станет очень популярным. Почвой для написания радиоспектакля Granby's Green Acres послужила история о банковском клерке, его жене и дочери уехавшими в далекий и незнакомый городок в поисках лучшей доли. В 1965 году, когда Hemming получил зеленый свет на производство своей телевизионной фантазии Зеленые просторы (Green Acres) началась кропотливая работа.
После успеха комедийных сериалов «The Beverly Hillibillies» и «Petticoat Junction», телеканал CBS предложил их продюсеру Полу Хеннингу (Paul Henning) еще полчаса в своем расписании регулярных телепередач, даже не требуя пробной серии. Из-за нехватки времени на еще один проект Хеннинг привлек к созданию сериала своего коллегу Джея Соммерса (Jay Sommers). За основу нового ТВ-сериала Соммерс взял продюсируемую им в 50-е годы 13-серийную радиопостановку «Зеленые просторы Гренби» (Granby's Green Acres) о семье из большого города, перебравшейся в деревню, с участием актеров Гейла Гордона (Gale Gordon) и Беа Бенадерет (Bea Benaderet), которые потом появились и в телевизионной версии
Телесериал «Зеленые просторы» рассказывает об успешном и эрудированном Нью-йоркском адвокате Оливере Венделле Дугласе (Эдди Альберт), который имел мечту всей своей жизни - быть фермером, и его гламурной, увешанной драгоценностями жене-венгерке Лизе Дуглас (Ева Габор), помимо желания оторванной от обожаемой городской жизни ради разваливающейся фермы в деревне. Самый первый эпизод был пародией на документальный сюжет о решении адвоката из большого города переехать в сельскую местность, рассказанный телеведущим CBS Джоном Чарльзом Дейли (John Charles Daly).
Уже через несколько эпизодов сериал вышел из рамок обычной деревенской комедии и стал самостоятельно развиваться в мире абсурда. Хотя было еще много эпизодов, идущих по накатанной колее стандартных ситкомов 60-х, шоу стало заметным благодаря его сюрреалистическим аспектам, нередко с элементами сатиры. Детей в нем привлекали грубоватые шутки и глуповатые штампы, однако взрослые были способны оценить это на другом уровне.
Действие сериала происходит в той же атмосфере, что и другой деревенский комедийный сериал Хеннинга - «Petticoat Junction», показаны особенности таких колоритных городков как Хутервиль (Лиза зовет его Хутерсвиль - Совиная деревня), Пиксли, Крабвелл Корнерс и Стенквелл Фоллс. «Зеленые просторы» используют общих героев, время от времени такие персонажи как Джо Карсон, Ньют Кили и Флойд Смут появляются в эпизодах обоих сериалов. ... Хотя персонаж владельца главного магазина Сэма Дракера в «Petticoat Junction» надежен и искренен, его роль в «Зеленых просторах» немного изменилась в худшую сторону. Дракер также служит издателем и редактором местной газеты, пожарным-добровольцем, констеблем, третейским судьей и почтальоном. В его газете «Хутервиль Ворлд Гардиан» заголовки частенько изрядно устаревшие. Он немножко медленный почтальон, однажды доставил потерянное извещение 1917 года Фреду Зиффелю по прошествии 51 года, побив свой собственный предыдыщий рекорд по доставке спустя 26 лет потерянного в 1942 году письма мистеру Хэни из конторы по трудоустройству о краже лопаты. Как третейский судья, он однажды лишился своей лицензии, случайно отправив Ральфа Монро и Хэнка Кимбелла в поспешный «медовый месяц». ... Пожилые бездетные соседи Дугласов, Фрэд и Дорис Зиффель, «усыновили» хряка, назвав его Арнольд Зиффель. Арнольд понимает по-английски, живет в помещении, и его все балуют. Как и все дети 60-х годов, Арнольд много и жадно смотрит телевизор, являясь большим фанатом вестернов. Кажется, только Оливер осознает, что Арнольд всего лишь домашнее животное, хотя и он частенько забывается и начинает обращаться с ним как с ребенком. Арнольд регулярно появляется в течение всего сериала и часто навещает ферму Дугласов, чтобы посмотреть их телевизор.
Парой повторяющиихся персонажей стали два вздорных плотника, известных как братья Монро, Альф и Ральф. Вопреки имени и статусу одного из братьев, Ральф фактически был женщиной, которую сыграла Мэри Грейс Кэнфилд (Mary Grace Canfield). Альфа сыграл Сид Мелтон (Sid Melton) из сериала «Make Room for Daddy». Впрочем, похоже, только Оливер замечает эти странные несоответствия. Ничего из того, за что братья Монро когда-либо брались, не было закончено, или хотя бы затеяно правильно, например, спальня Дугласов. Иногда сюжетная линия вырисовывает попытки Ральфа завоевать привязанность мистера Кимбелла или какого-то другого незадачливого Хутервильского холостяка. ... Некоторые из наиболее заслуживающих внимания сюрреалистичных аспектов юмора сериала включают:
* Эпизод под названием «Квадрат не круглый» показывает курицу, откладывающую квадратные яйца, которые Оливер отчаянно хочет найти, и тостер, который работает, только если ему сказать «пять». Потом обнаруживается, что это все только сон Оливера, и он бежит обратно в кровать посмотреть чем все закончится. И в самом конце Лиза бормочет про себя: «Хмм.. квадратные яйца, разговоры с тостером...», подходит к холодильнику и ясно произносит «Мабель!», и тот открывается сам собой. В другом эпизоде обнаруживается, что Лиза также способна уговорить куриц откладывать яйца по заказу, просто разговаривая с ними.
* Оливер всегда мечтал стать фермером, но совершенно отрицал факт, что на самом деле он неспособен ничего вырастить. Лиза же, страстно желающая вернуться обратно в Нью-Йорк, весьма неплохо приспосабливается и выглядит в Хутервилле вполне на месте. Несмотря на Лизины вызывающе урбанистические, утонченные манеры, местному народу она нравится, хотя Оливера считают странным и постоянно упоминают его предполагаемые проблемы с выпивкой.
* В одном из эпизодов Лиза утверждает, что она родом из штата Нью-Джерси, но уехала в закрытую школу в Венгрии, чем объясняется ее акцент и неспособность говорить по-венгерски. В другом эпизоде, она сообщает, что мама отправила ее в «Школу венгерского акцента». Однако, время от времени она свободно разговаривает с другими венграми по-венгерски. У нее также имеется множество разнообразных историй о том, как ее отец стал королем Венгрии.
* Немного заметно влияние на персонажей и звуковые эффекты стиля комиксов. Например, в эпизоде «Double Drick» (первый сезон), когда генератор искрил и создавал суматоху, слово «Drick!» появляется на экране, как в сценах сражений в комиксе «Бэтмен». Лиза тогда спросила Оливера, что означает это слово.
И я нашла ответ на этот вопрос, смутно мучивший меня три года. Какой-никакой, а ответ. Буду над ним думать. Оказывается, это каламбур. Оказывается, это намек на то, что "Франкфуртер" значит "хотдог". Вот не знаю, имел ли Ричард О'Брайен в виду именно это. По-моему, неизвестный, который отвечал на вопрос, просто изложил свои ассоциации. Ну и спасибо ему, у меня и таких ассоциаций не возникло.
The line comes from the 1973 British-American Musical, The Rocky Horror Show, as well as its 1975 film counterpart, The Rocky Horror Picture Show. The character Dr. Frank N. Furter (Tim Curry) sings this line in the song "You're a Hot Dog" to Brad Majors (Barry Bostwick), Janet Weiss (Susan Sarandon), and Dr. Everett Scott (Jonathon Adams). The line refers to Frank N. Furter's name being a pun for Frankfurter (a hotdog), and indicates that the characters are helpless and should accept their fate. In the remainder of the song, the characters call Furter a "hotdog", a reference to his devious sexual activities which also carries on the running joke of his name.
frankfurter -сосиска, "франкфуртер" В сочетании с приправой в булочке [bun] - один из первых в США видов блюд быстрого обслуживания [fast food]. Как горячая закуска, продававшаяся с тележек в местах массового сбора людей, непосредственно предшествовала гамбургеру [hamburger ]. Блюдо, по-видимому, было привезено в США немецкими иммигрантами и нашло свою вторую родину в Новом Свете. По некоторым данным, сосиска в булочке и ее американское название обязаны своим появлением иммигранту из Франкфурта (Германия) Антуану Фейхтвангеру [Feuchtwanger, Antoine]
но все-таки тихо повеселилась, услышав эту песню по радио и представив под нее клип по АнКу. (А может, он уже и существует.) Маша Распутина
На гитаре рвётся тонкая струна Светит в тёмном небе яркая луна Не с луны ли ночью ты ко мне упал? Лунными цепями к сердцу приковал
Сними наручники любви Чтоб крылья смелые свои Легко расправить я смогла Я вольной птицей рождена Другая мне любовь нужна И не нужна твоя луна
Ты упал с луны, ты упал с луны, ты упал с луны, с луны, с луны, ты упал с луны, ты упал с луны, ты упал с луны, с луны, с луны.
Лунная дорожка тает в облаках Лунные браслеты на моих руках Лунными ночами я в твоём плену Только я однажды цепи разорву (и еще раз про наручники, и припев три раза. )
С приличным качеством... и без перевода! ааааааааааа!!!.. (бурное выражение радости) Сейчас - на диск это дело, и завтра с утречка - ура... Убила много трафика. А эксплорер от такой непосильной нагрузки отказался мне копировать и показывать картинки по правому клику... (я такой псих-ортодокс... отключаю картинки нафиг. ) О, загон эксплорера прошел.
«Рипо! Генетическая опера» (англ. «Repo! The Genetic Opera») — американский фильм-мюзикл 2008 года, поставленный режиссером Дарреном Линном Баусманом по одноименной рок-опере, написанной Терренсом Здуничем и Дарреном Смитом.
читать дальшеМюзикл содержит большое количество песен и музыкальных номеров, часть которых была частично или полностью вырезана из фильма для экономии времени. Эти песни написаны в разных стилях — рок, электронная музыка, панк, джаз и классическая музыка. 22 из них были выпущены 30 сентября 2008 года отдельным альбомом. Премьера фильма в США состоялась 7 ноября 2008 года, а официальный выпуск фильма на DVD - 20 января 2009 года. 17 февраля 2009 года вышел расширенный саундтрек в который включены некоторые вырезанные из фильма музыкальные номера, а также песни, не вошедшие в предыдущий альбом. Фильм мало известен широкой публике. К моменту выхода он был не очень важен для компании Lionsgate — у нее сменилось руководство и потому поменялись приоритеты — и эту картину решили выпустить в ультраограниченном релизе — всего семь копий без какой-либо рекламы. Длительность фильма — 1 час 37 минут. Из-за сцен насилия, употребления наркотиков, секса, а также нецензурных выражений, фильму присвоен рейтинг R.
Действие фильма происходит в 2056 году. Приблизительно за двадцать лет до описываемых событий, в результате экологической катастрофы на Землю обрушилась пандемия отказа органов у людей. Биотехнологическая корпорация «GeneCo» пришла на помощь человечеству, осуществляя трансплантацию искусственных органов, но, естественно, не бесплатно. Тех, кто запаздывает с платежом на три месяца, ожидает ужасная участь — «GeneCo» присылает к ним безжалостного «Конфискатора» (англ. Repossession (Repo) Man), чьей задачей является возвращение компании неоплаченных органов (разумеется, ценой жизни несостоятельного должника). Такое убийство считается в обществе будущего абсолютно законным, а изъятые органы пересаживаются другим пациентам. Несмотря на законность своей деятельности, конфискаторы предпочитают анонимность, а потому пользуются масками и костюмами, полностью скрывающими их внешность.
а в это время я...я это качаю... А пока тестик выдал мне картинку в тему:
Я хочу это видеть и слышать!!!... (...очнулся от АнКа фанат Рокки Хоррора, Шоковой Терапии, Каннибал! Мюзикла, Суини Тодда... что я там еще люблю... Нашествие Помидоров-Убийц, Маленький Магазинчик Ужасов (да, есть такой мюзикл - про растение-людоеда), Лексс... добавим мюзиклы Э.Л. Веббера... кто-то может возмутиться, что я это все валю в одну кучу - ну и пожалуйста! А куча - она любимая.