Девочка со множеством глазhomepage.eircom.net/~sebulbac/burton/eyesgirl.h...
Ужасно я был
удивлен как-то раз –
Я девочку встретил
Со множеством глаз.
Она была милой,
Была симпатичной,
Хотя и казалась
Весьма необычной.
А вот ее рот
Я заметил не сразу,
Но тут же сказал ей
Приветствия фразу.
И мы поболтали
О разных вещах,
И о том, как неловко
Ей было б в очках.
Беседовать с нею
Безумно занятно,
Дружить с такой девочкой
Жутко приятно.
Единственный минус –
Обилие слез.
Заплачет она –
Ты промокнешь насквозь.
Королева Игольная Подушечка(мне очень хотелось сохранить слово "селезенка" - ILT)homepage.eircom.net/~sebulbac/burton/pinqueen.h...
Жизнь не слишком добра
К Королеве Подушечке
Для Игл и Булавок,
Милашке и душечке.
Когда восседает
На троне девчонка,
Иголки пронзают
Ее селезенку.
Вариант от М.Б., короче и лучше:У Королевы Подушек Игольных
Жизнь нелегка. Ох, нелегка!
Когда она восседает на троне,
Ей иглы жестоко пронзают бока.
Ребенок-роботhomepage.eircom.net/~sebulbac/burton/robotboy.h...
Мистер и миссис Смит жили просто прекрасно –
Счастливая пара, всем было ясно.
Вот чудесная новость посетила их дом –
Миссис Смит станет мамой, а мистер Смит – отцом!
Но со счастьем их маленький казус случился –
Не человечек, а робот родился!
Он не был забавен, он не был пригож –
Он был на консервную банку похож.
Антенны качались над его головой,
Он лежал и таращился, ни мертвый, ни живой.
Живым он казался – с натяжкой и редко –
Когда его проводом подключали к розетке.
Мистер Смит возмущался:
«Доктор, что вы натворили?
Он не плоть и не кровь,
А, скорей, алюминий!»
«Это дико звучит», - доктор мягко ответил,
«Но бывает, что муж – не отец своим детям.
Смотрите, он вовсе на Вас не похож,
И признаков пола его не найдешь,
Я думаю, время сказать, наконец,
Что кухонный блендер – настоящий отец».
Жизнь Смитов теперь была страданий полна.
Муж жену ненавидел, и мужа – жена.
Он не смог ей простить столь порочную связь –
Бытовому прибору она отдалась!
А ребенок-робот вырос кое-как,
И его часто принимают
За мусорный бак.
Мальчик с гвоздями в глазахhomepage.eircom.net/~sebulbac/burton/nailsboy.h...
Мальчик с гвоздями в глазах
Сделал из проволоки елку.
Она выглядела довольно странно,
Ведь от глаз его действительно не было толку.
Помоечная Девочкаhomepage.eircom.net/~sebulbac/burton/junkgirl.h...
Жила-была девочка – вся из отбросов.
Она была грязной и воняла несносно.
Несчастная вечно, в депрессии тяжкой,
Валялась всегда на помойке бедняжка.
Возможно, что это ее окружение
Печально сказалось на мировоззрении.
Единственной радостью, надеждой последней
Был мусорщик Стэн со свалки соседней.
Он готов был ее до гроба любить,
Он ей руку и сердце хотел предложить.
Но, бывает, хорошим парням не везет –
Она уже бросилась в мусоропровод.
homepage.eircom.net/~sebulbac/burton/sue.html
Чтоб избежать судебных процессов
И прочих издержек, проблем и эксцессов,
Будем звать ее просто Сью, а точней –
Та девочка, что любит слишком часто нюхать клей.
Решили мы так по причине простой:
К ее носу прилип платок носовой.
читать дальше
Мальчик-Пятно и Девочка, которая глазела
Оригинал - здесь: homepage.eircom.net/~sebulbac/burton/oysterboy.... (рисунки оставлю в покое, расставлять их по этому тексту нет уже сил моих никаких.)
Помолвка средь дюн, потом — свадьба на море.
Океанский прибой их гармонии вторил.
На ужин они ели моря дары —
Рагу из моллюсков и красной икры.
читать дальше
я учусь во ВГИКе и сейчас мы снимаем курсовую по стихам Бёртона... вы позволите использовать фрагменты ваших переводов? (с указанием авторства разумеется)
Не знаю, достаточно ли ясно я указала, что перевод "мальчика-устрицы" не мой, а Лео (Льва Хвои).
напишите пожалуйста как именно вас указывать в титрах
мои контакты:
munkee собака inbox.ru
vkontakte.ru/id267280